Tłumacze literatury bywają bardzo niedoceniani, a przecież gdyby nie oni, literacki Nobel przyznawany byłby autorom z bardzo ograniczonego językowo obszaru. Pani Profesor Yi Lijun to bez wątpienia najbardziej zasłużona dla polskiej literatury Chinka. Dzięki jej pracy Chińczycy mogli zapoznać się nie tylko z Sienkiewiczem czy Miłoszem, ale i z książkami Olgi Tokarczuk!
19 października, godz. 9:40: premiera filmu dokumentalnego o Yi Lijun
“70 lat wspólnej drogi”, to film, który opowiada o życiu i działalności Pani Profesor Yi Lijun z Wydziału Polonistyki na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych, najwybitniejszej tłumaczce literatury polskiej.
W jej dorobku znajdują się tłumaczenia utworów Olgi Tokarczuk, tegorocznej laureatki literackiej Nagrody Nobla, takie jak: „Dom dzienny, dom nocny” oraz „Prawiek i inne czasy”.
W sobotnim wydarzeniu wezmą udział nasi goście, dziennikarze z Chin oraz chińscy studenci polonistyki. Większość wydarzeń w Instytucie Konfucjusza w Krakowie poświęcona jest kulturze chińskiej, jednak tym razem będziemy się skupiać bardziej na tym, jak kultura polska jest odbierana w Chinach.
Serdecznie zapraszamy - to jedna z niewielu okazji, kiedy można będzie posłuchać polskiej poezji recytowanej przez chińskich studentów (wielu z nich studiowało na Beiwai u prof. Yi) i porównać swoją motywację do nauki chińskiego z powodami, które sprawiły, że wybrali właśnie nasz kraj i - trudny przecież - język.
Po części oficjalnej serdecznie zapraszamy na poczęstunek, również utrzymany w konwencji polsko-chińskiej!
Zapraszamy wszystkich sympatyków kultury chińskiej już 19 października 2019 roku (sobota) o godzinie 9:40 do sali 3.04 (aula) w siedzibie Instytutu Konfucjusza w Krakowie przy ul. Oleandry 2A.